Inscription de Prestino

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Inscription de Prestino

Inscription épigraphique de Prestino, en écriture Lépontique[a].
Type Épigraphie / Inscriptions lapidaires
Dimensions 18 centimètres (épaisseur) x 380 centimètres (longueur) x 33 centimètres (largeur)
Inventaire 8777
Matériau Linteau de pierre Calcaire
Méthode de fabrication Sculpture par incision
Fonction Stèle dédicacée
Période Ve siècle av. J.-C.
Culture Culture de Golasecca
Date de découverte 1966 (lors d'un sauvetage effectué à Lugano, près de Côme
Lieu de découverte Prestino di Como, agglomération de Côme, en Lombardie, Italie
Coordonnées 45° 49′ 00″ nord, 9° 05′ 00″ est
Conservation Musée Civique Archéologique Paolo Giovio, à Côme[1],[2],[3]

Géolocalisation sur la carte : Lombardie

Géolocalisation sur la carte : Alpes

Géolocalisation sur la carte : Italie

Géolocalisation sur la carte : Lombardie

Géolocalisation sur la carte : Italie

Géolocalisation sur la carte : Europe

L'inscription de Prestino est un texte épigraphique gravé sur un linteau de pierre calcaire. La pièce archéologique a été découverte en , dans le cadre d'une prospection préventive, au sein des eaux fluviales parcourant la ville de Lugano, en Italie. Des recherches ultérieures ont permis d'attester que le linteau de calcaire était partie intégrante d'un gradin dont on a retrouvé les vestiges sur le flanc d'une colline, située au cœur du hameau comasque Prestino di Como.

Quoique non traduite, l'épigraphie inscrite sur le petit bloc rocheux a fait l'objet d'une transcription en , sous l'égide du linguiste italien Alessandro Morandi. Cette analyse a révélée que l'écriture est une dédicace dont les caractères procèdent d'un alphabet de type celto-italiote : l'alphabet lépontique. Par ailleurs, la datation radiocarbonée du linteau a permis d'attribuer l'artefact aux environs de .

Le linteau à vocation épigraphique est l'un des rares témoignages qui puisse confirmer de manière indubitable la présence de peuples celtes au sein du territoire nord-italien et ce, avant le IVe siècle av. J.-C..

Découverte[modifier | modifier le code]

Le linteau de Prestino a été découvert en lors d'une fouille de sauvetage, au sein du cours d'eau traversant la commune de Lugano, en Suisse, en bordure du lac de Côme, étendue lacustre se développant entre le canton Suisse du Tessin et la région italienne lombarde[4],[5],[6],[7],[8].

Ce dernier est actuellement conservé exposé au musée civique de Paolo Giovio comasque. Il porte le numéro d'inventaire 8 777[9] .

Cliquez sur une vignette pour l’agrandir.

Contexte chronologique[modifier | modifier le code]

Dans un premier temps, l'artefact épigraphique a été attribué pour la fin VIe siècle av. J.-C.. Toutefois, une analyse plus approfondie, tenant compte de différents autres éléments archéologiques et épigraphiques, a permis, dans un second temps, de dater le linteau au début du Ve siècle av. J.-C.[2].

La documentation archéologique relative à ce type d'épigraphie est restreinte. À cet effet, les spécialistes estiment que l'inscription de Prestino di Como se voit être l'une des seules pièces qui puissent mettre en évidence l'installation de tribus celtes en Italie du Nord avant le IVe siècle av. J.-C.[2].

Description[modifier | modifier le code]

Il s'agit d'un linteau de pierre, dont il est confirmer qu'il est issue d'un gradin, est taillé dans une roche de type calcaire. En outre l'artefact, à vocation épigraphique, est affecté d'une forme oblongue. La pièce affiche une hauteur de 18 centimètres pour une longueur de 385 centimètres et une largeur de 33 centimètres[2],[10]. À propos de la découverte de l'inscription de Prestino et de l'incidence qu'elle a eu dans le domaine celto-épigraphique, l'archéologue et professeur émérite italien, Daniele Vitali, dans une audience[N 1] au Collège de France, en révèle ceci :

« Elle est considérée comme l'inscription la plus importante de tout le corpus lépontique, non-seulement parce-qu'elle présente une forme verbale et un substantif différents de ceux que l'on trouve habituellement, mais aussi en raison de sa typologie culturelle (qui fait d'elle jusqu'à aujourd'hui un unicum dans le corpus, et en raison de ses particularités graphiques [...] »

— Daniele Vitali, Les Celtes d'Italie, colloque au Collège de France, , pages 61 et 62[10],[11].

Énoncé de l'inscription[modifier | modifier le code]

L'inscription, telle qu'elle est gravée sur le bloc de pierre calcaire, se lit de la droite vers la gauche. En voici l'énoncé :

« « 𐌖𐌕𐌄𐌕+'𐌔𐌄𐌕𐌉𐌔𐌏𐌓𐌄𐌍𐌏𐌖𐌉𐌐𐌀+𐌔𐌏𐌓𐌏𐌉𐌅𐌀𐌉𐌕𐌋𐌅𐌖+𐌖𐌈𐌄𐌋𐌀𐌆𐌋𐌓+𐌔𐌆𐌏𐌊𐌏𐌌𐌀𐌗𐌅 » »

— D'après l'article« Lépontique : Inscription de Prestino », Nicole Maroger et Francesca Cuirli (Scuola Normale Superiore Laboratorio di Storia, Archeologia, Epigrafia, Tradizione dell'antico) - [2],[1].

Transcription et translittération[modifier | modifier le code]

L'étude linguistique de l'inscription, réalisée en par le spécialiste italien Alessandro Morandi[1], a conduit à la transcription suivante :

« « uvamokozis : plialeθu : uvltiauiopos : ariuonepos : siteś : tetu » »

— D'après l'article« Lépontique : Inscription de Prestino », Nicole Maroger et Francesca Cuirli (Scuola Normale Superiore Laboratorio di Storia, Archeologia, Epigrafia, Tradizione dell'antico) - [2],[1].

Analyse et interprétation[modifier | modifier le code]

L'inscription, dont les caractères très visibles, est basée sur un type d'alphabet celto-italiote proche du gaulois. Parfois dénommé

« alphabet de Lugano »

— Nicole Maroger et Francesca Cuirli (Scuola Normale Superiore Laboratorio di Storia, Archeologia, Epigrafia, Tradizione dell'antico) - [2],[1].

,[b], il s'agit, selon toutes certitudes, de l'alphabet Lépontique. L'inscription, à l'instar des différentes écritures de ce type, ce transcrit de droite à gauche[2],[1].

Alphabet de Lugano

La traduction du texte épigraphique, nécessite de se baser sur les correspondances alphabétiques préétablies :

𐌀 𐌄 𐌉 𐌊 𐌋 𐌌 𐌍 𐌏 𐌐 𐌓 𐌔 𐌕 𐌈 𐌖 𐌅 𐌗 𐌆
A E I K L M N O P R S T Θ U V X Z

L'alphabet de Lugano ne différencie pas les occlusives voisées des non voisées. Il en résulte que, pour exemple le « P » se réfère à un « /p/ » ou un « /b/ ». Il est également possible de distinguer dans le caractère « T », un « /t/ » ou encore un « /d/ » ; ainsi que dans l'élément alphabétique « K », un « /k/ » ou un « /g/ ». La lettre « Z », quant à elle, se manifeste probablement sous la forme du signe « /t͡s/ », tandis que la lettre « Θ » devient un « /t/ » ; et le « X » peut être reconnu par la lettre « /g/ ». Enfin, l'expertise d'écriture détermine que le « U » (« /u/ ») et le signe « V » (autrement dit, le « /w/ »), ne sont pas apparentés.

Cliquez sur une vignette pour l’agrandir.

L'examen de l'énoncé, dont les caractères sont issus du Lépontique, ont mis en évidence quelques éléments de traduction, mais néanmoins trop peu nombreux pour matérialiser une lecture globale de l'inscription[2].

Concrètement, les linguistes ont pu déterminer que l'écriture de Prestino présente 3 caractères empruntés à des alphabets différents de ceux du lépontique. l’emploi de lettres étrangères à l’écriture lépontique classique[d] : il s'agit du « V », du « Z », et « θ ». Par ailleurs, l'expertise scripturale a mis en évidence des « interponctions triples »[2].

D'autre part, le texte épigraphique manifeste une syntaxe relativement lisible. Par exemple, il est possible de comprendre que le terme « uvamokozis : plialeθu » est, sans ambiguïté, le patronyme de l'artisan-graveur[e]. En outre, le terme « uvltiauiopos : ariuonepos », apparaît être, selon toutes probabilités, le nom de la personne désigné, autrement dit : le destinataire. Ensuite, l'élément syntaxique « siteś » matérialise manifestement l'objet de la dédicace : c'est-à-dire le linteau. Enfin, l'élément « tetu » est la forme relative à l'action du sujet : il s'agit du terme désignant le verbe[2].

En effectuant une analyse plus approfondie, le chercheur spécialisé dans le domaine de la linguistique, John Eska, a pu concrétiser une relation effective entre le terme indo-européen « uvamo-kozis » et « uφamo - kotsis » issue de l'inscription de Prestino[12],[13],[14],[15],[16]. Ce dernier est parvenu à y reconnaître « up-ṃmo-ghostis »[2].

Rôle de l'épigraphie de Prestino[modifier | modifier le code]

Postérieurement, aux analyses et translittérations, le constat de proximités linguistiques majeures entre, d'une part la langue étrusque, la langue rhétique, d'autre part, fut clairement établie[2],[13].

En outre, relativement au rôle (ou fonction) que tient l'inscription, à cette époque, et en ce lieu exact, dans son allocution, l'historien Daniele Vitali précise sa thèse :

« Du point de vue d'une interpétation sociologique, cette inscription « publique », dans un contexte monumental destiné à la communauté civique de Côme, donne l'idée de l'importance de la langue « celtique » comme moyen de communication pour les individus celtophones (et alphabétisés) de cette « ville » au début du Ve siècle av. J.-C. »

— Daniele Vitali, Les Celtes d'Italie, colloque au Collège de France, , page 62[11].

Notes et références[modifier | modifier le code]

Notes[modifier | modifier le code]

  1. Laquelle est issue d'un architectural proto-historique du faubourg de Prestino, agglomération de Côme, en Lombardie.
  2. En référence à la commune de Lombardie, Lugano, le lieu même où a été découvert le linteau épigraphique de Prestino.
  3. Analyse comparative des alphabets italo-nord-orientaux à déterminant celte. De gauche à droite : l'alphabet vénète, dit d'Este ; l'alphabet rhétique oriental, dit de Magrè ; l'alphabet rhétique occidental, dit de Bozano-Sazeno ; l'alphabet camunnique, dit de Sondrio ; et l'alphabet lépontique, dit de Lugano.
  4. Ou de celui que les chercheurs connaissaient auparavant.
  5. C'est-à-dire le dédicant.
  1. Une leçon inaugurale initiée sous l'égide du comité exécutif du Collège de France, pour l'année 2006-2007, époque à laquelle, Daniele Vitali, titulaire de la Chaire International, était associé.
  2. Également appelé alphabet de Lugano, cet alphabet est fondé, entre autres occurrences, d'après l'inscription épigraphique, l'inscription de Prestino.

Références[modifier | modifier le code]

  1. a, b, c, d, e et f Association "L'Arbre Celtique", « Gradin de Prestino (Côme) » [html], encyclopédie, L'Arbre Celtique, (consulté le 22 mai 2016), p. 1
  2. a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l et m Francesca Ciurli et Nicole Maroger, « Celtique, écritures - IVe s. av. J.-C. / - Ier s. ap. J.-C. : Lépontique : Inscription de Prestino » [html], 'Antiche scritture del Mediterraneo', sur Mnamon, Scuola Normale Superiore Laboratorio di Storia, Archeologia, Epigrafia, Tradizione dell'antico, 2016 (mise à jour la plus récente) (consulté le 18 mai 2016)
  3. (it) Commune de Côme, « Iscrizione in alfabeto etrusco e lingua celtica rinvenuta a Prestino - V sec.a.C. (18- 19) » [html], (consulté le 24 mai 2016), p. 1
  4. Site officiel
  5. Site du Quartier de Brè (Monte Brè)
  6. Antonio Gili, « Viganello-Lugano » dans le Dictionnaire historique de la Suisse en ligne, version du .
  7. Antonio Gili, « Brè-Aldesago » dans le Dictionnaire historique de la Suisse en ligne, version du .
  8. Antonio Gili, « Breganzona » dans le Dictionnaire historique de la Suisse en ligne, version du .
  9. Musée archéologique de Côme (it)Le musée archéologique Paolo Giovio : pré et proto-histoire
  10. a et b Vitali 2007, p. 61.
  11. a et b Vitali 2007, p. 62
  12. (en) John Eska, « Ancient inscriptions », dans John T. Koch (direction d'ouvrage) , John Eska et al., Celtic culture : a historical encyclopedia, vol. 1, 2 et 3, ABC clio, (lire en ligne), p. 969 et 970
  13. a et b (en) Anna Giacalone Ramat et Paolo Ramat, The Indo-European Languages, Routledge (2de édition 2008 revue, augmentée et corrigée), , 550 p. (lire en ligne), pages 354 à 357
  14. (en) Jürgen Ülrich, Pierre-Yves Lambert (dir.) et Georges-Jean Pinault, « Celtic languages », dans Pierre-Yves Lambert (directeur d'ouvrage), Georges-Jean Pinault (directeur d'ouvrage), Gaulois celtique et continental, Librairie Droz, , 504 p. (lire en ligne), page 354 et pages 353 à 390
  15. (en) Joseph Eska, « Lepontic », dans John T. Koch, Antone Minard, The Celts : History, Life, and Culture, ABC-CLIO, , 898 p. (lire en ligne), page 534
  16. (en) Martin Ball (dir.), Nicole Müller, John Eska et David Evans, The Celtics languages, (lire en ligne), chapitre 3 : Introduction

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Patrick Brun, Princes et princesses de la Celtique : Le premier âge du fer en Europe (-850 - -450 av J.C.), Paris, Errance, coll. « Héspérides », , 217 p. (ISBN 9782903442460) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Olivier Buchsenschultz (dir.), L'Europe celtique à l'âge du Fer : (VIIIe-Ier siècles av. J.-C.), Paris XIVe, puf (Presses Universitaires de France), coll. « Nouvelle Clio », , 496 p. (ISBN 978-2-13-057756-0, ISSN 0768-2379) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Andrea Burzi, « Studiosi francesi alla ricerca di nuovi legami tra il carro della Ca'Morta e quello della principessa de Vix », archeologia.com,‎  ; Lire en ligne sur archeologia.com Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Dalla Francia per studiare il mistero del "Carro della Ca'Morta. Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Bruno Chaume, « Le complexe aristocratique de Vix », L'Archéologue, vol. Héros, princes et princesses celtes, no 128,‎ 2013/2014 Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • (it) Cristofani Mauro, « La colonisation grecque en Méditerranée occidentale. Actes de la rencontre scientifique en hommage à Georges Vallet organisée par le Centre Jean-Bérard, l'École française de Rome, l'Istituto universitario orientale et l'Università degli studi di Napoli «Federico II» (Rome-Naples, 15-18 novembre 1995) : Liberazione e processi di autoidentificazione etnica fra le genti dell'Italia arcaica. », École Française de Rome, 1999. pp. 345-360. (Publications de l'École française de Rome), vol. 251, no 1,‎ , p. 345 à 360 (lire en ligne)
  • Barry Cunlife, « Histoire des Celtes : De l'âge du bronze aux migrations », L'Archéologue / Archéologie Nouvelle, no 103,‎ , p. 11-13 (ISSN 1255-5932) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Virgine Defente, Les celtes en Italie du Nord : Piémont oriental, Lombardie, Vénétie du VIe siècle au IIIe siècle av. J.-C, École française de Rome, , 188 p. (lire en ligne) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : Une approche linguistique du vieux celtique continental, Paris, Errance, coll. « Hespérides », , 440 p. (ISBN 2-87772-237-6). Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Bastien Dupuis, « Une tombe princière à Lavau (Aube) », Conseil national de la recherche archéologique de l'INRAP,‎ , p. 1-3 (lire en ligne) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Bastien Dupuis, David Josset, Émilie Millet et Céline Villennave, « Récentes découvertes : La tombe princière du Ve siècle avant notre ère de Lavau ZAC du Moutot (Aube) », Bulletin de la Société préhistorique française, vol. 112, no 2,‎ , p. 271 à 274 (lire en ligne) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Stephan Fichtl, La ville celtique, les oppida de 150 avant J.-C. à 15 après J.-C., ERRANCE, 2005 (édition augmentée), 267 p. (ISBN 2-87772-307-0). Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Dominique Garcia, LA CELTIQUE MÉDITERRANÉENNE : Habitats et sociétés en Languedoc et en Provence;VIIIe-IIe siècles av. J.-C., éditions Errance, , 247 p. (ISBN 978-2-87772-562-0) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • José Gomez de Soto, Pierre-Yves Milcent, Jean-Philippe Baigl et al., « La France du Centre aux Pyrénées (Aquitaine, Centre, Limousin, Midi-Pyrénées, Poitou-Charentes) : Cultes et sanctuaires en France à l'âge du Fer », Gallia, Gallia, vol. 3, t. 60, no 1,‎ , p. 107 à 138 (DOI 10.3406/galia.2003.3145) lire en ligne [1].
  • Jean-Marc Irollo, Histoire des Étrusques : L'antique civilisation Toscane VIIIe - Ier siècle av. J.-C., vol. 313, Paris VIIe, Perrin Éditions, coll. « Tempus », , 212 p. (ISBN 978-2-262-02837-4). Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Jean Jacques Jully, Céramiques grecques ou de type grec & autres céramiques en Languedoc méditerranéen, Roussillon et Catalogne : VIIe-IVe s. avant notre ère, et leur contexte socio-culturel, Partie, Presses Universitaires de Franche-Comté, , 749 p. (lire en ligne)
  • Venceslas Kruta, Les Celtes, histoire et dictionnaire : des origines à la romanisation et au christianisme, Paris, Robert Laffont, coll. « Bouquins », , 1005 p. (ISBN 2-221-05690-6). Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Pierre-Yves Lambert, La langue gauloise : Description linguistique, commentaire d'inscription choisies., Paris, Érrance, coll. « Hespérides », , 248 p. (ISBN 2-87772-224-4). Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Michel Lejeune, « Deux inscriptions magiques gauloises : plomb de Chamalières ; plomb du Larzac. », Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, vol. 128, no 4,‎ , p. 704 et 705 (DOI 10.3406/crai.1984.14218, lire en ligne). Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Michel Lejeune, Jean Pouilloux et Yves Soyer, « Étrusque et ionien archaïques sur un plomb de Pech Maho (Aude). », Revue archéologique de Narbonnaise, vol. 21 (Épigraphie et numastique),‎ , p. 2 (DOI 10.3406/ran.1988.1323, lire en ligne). Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Christine Lorre (dir.) et Veronica Cicolani, Golasecca (VIIIe siècle av. J.-C. - Ve siècle av. J.-C. : Du commerce et des hommes à l'Âge du fer, Rmnn (Réunion des musées nationaux de France), coll. « Rmn ALBUMS HORS-SÉRIE », , 192 p. (ISBN 978-2-7118-5675-6) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • (it) Alessandro Morandi, « Epigrafia vascolare celticafra Ticino e Como », Revue belge de philologie et d'histoire / Section antiquité, vol. 77, no 1,‎ , p. 151 à 204 (DOI 10.3406/rbph.1999.435, lire en ligne)
  • Ruth Megaw et Vincent Megaw, Art de la celtique. Du VIIe siècle av. J.-C. au VIIIe siècle : Des origines au livre de Kells., Errance, coll. « Hespérides », , 276 p. (ISBN 2-87772-305-4) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Pierre-Yves Milcent, BOURGES-AVARICUM : Un centre proto-urbain celtique du Ve siècle av. J.-C.. Les fouilles du quartier de Saint-Martin-des-Champs et les découvertes des Établissements militaires, vol. 1 et 2, Édition de la ville de Bourges, service d'archéologie municipal UMR 5608 - Unité Toulousaine d'Archéologie et d'Histoire, coll. « Bituriga Archéologie de la Cité », , 341+176 p. (ISBN 978-2-9514097-7-4)
  • Sabatino Moscati, Les Italiques : L'Art au temps des Étrusques, L'Aventurine, , 302 p. (ISBN 2841900088) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • (it) Renato Peroni, Studi di protostoria adriatica, vol. 1, L'ERMA di BRETSCHNEIDER, , 171 p. (lire en ligne), partie 28 Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Brigitte Postel, « Golasecca : Celtes du Nord de l'Italie », Archéologia, Faton, no 476,‎ , p. 58-65 (ISSN 0570-6270) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • (it) Giuseppe Sassatelli, « Crise et transformation des sociétés archaïques de l'Italie antique au Ve siècle av. J.-C.. Actes de la table ronde de Rome (19-21 novembre 1987) : La situazione in Etruria Padana. In: Rome : École Française de Rome, 1990. pp. 51-100. (Publications de l'École française de Rome, 137) », Publications de l'École Française de Rome, vol. 137, no 1,‎ , p. 51 à 100 (lire en ligne)
  • (en) David Stifter, Old Celtic languages, (lire en ligne) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • (it) Chiara Tarditi, Angelo Eugenio Fossati, Raphaele Carlo De Marinis, Stephania Casini et Piera Melli, Dalla Grecia all'Europaatti della giornata di studi (Brescia, Università cattolica, 3 marzo 2006) : la circolazione di beni di lusso e di modelli culturali nel VI e V secolo a.C :, Brescia, Vita e Pensiero, , 176 p. (ISBN 978-88-3431494-4, lire en ligne), page 75 à 96 (chapitre 3 : Il periodo Golasecca IIIA nelle necropoli dei dintomi di Como : nuovi aggiornamenti.). Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Ferrante Rittatore Vonwiller, La necropoli preromana della Ca' Morta. Scavi 1955-1965, A. Noseda, 1966. Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Stéphane Verger, « La langue des Celtes : La plus ancienne inscription celtique au nord des Alpes », L'Archéologue / Archéologie Nouvelle, no 103,‎ , p. 17 (ISSN 1255-5932) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Stéphane Verger, « Note sur un graffite archaïque provenant de l'habitat hallstattien de Montmorot (Jura) (information) », Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, no 3,‎ , p. 619 à 632 (DOI 10.3406/crai.1998.15894, lire en ligne)
  • Stéphane Verger, « Qui était la Dame de Vix? », dans Stéphane Verger et al., Les élites et leurs facettes: les élites locales dans le monde hellénistique, Clermont-Ferrand, Presses Universitaires Blaise Pascal, (ISBN 2-84516-228-6, notice BnF no FRBNF39058588, lire en ligne), p. 583 à 626. Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Gianluca Vietti, Dictionnaire historique de la Suisse, Berne, Académie suisse des science humaines et sociales, (lire en ligne), p. Les Orobiens. Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Daniele Vitali et Laura Minarini, « Recherches récentes sur la Protohistoire de l'Italie du Nord. », Documents d'Archéologie Méridionale, vol. 23, no 1,‎ , p. 305 à 316 (DOI 10.3406/dam.2000.1149, lire en ligne)
  • Daniele Vitali, Les Celtes d'Italie : Leçon inaugurale prononcée le jeudi 14 décembre 2006 par Daniele Vitali, professeur. Leçon inaugurale numéro 189., vol. 189, Paris, Collège de France / Fayard, coll. « Leçons inaugurales du Collège de France », , 81 p. (ISBN 978-2-213-63289-6) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Daniele Vitali, Les Celtes : Trésors d'une civilisation ancienne, White Star, , 207 p. (ISBN 978-88-6112-467-7) Document utilisé pour la rédaction de l’article
  • Daniele Vitali, Les Celtes d'Italie : Leçon inaugurale prononcée le jeudi 14 décembre 2006 par Daniele Vitali, professeur. Leçon inaugurale numéro 189, vol. 189, Paris, Collège de France / Fayard, coll. « Leçons inaugurales du Collège de France », , 81 p. (ISBN 978-2-213-63289-6).

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

  • Portail du monde celtique
  • Portail de la Lombardie
  • Portail de l’archéologie
  • Portail de l’écriture