-

Résultats 1 - 7 sur un total 7 pour  Wikisource / atlas:19.818611:41.3275 3297 3272 3287 / Wikisource    (1821697 articles)

Correspondance de Voltaire/Mars-1756-Oct-1757 Imprimer cet article

Délices, 14 décembre. — « Le jeune gentilhomme anglais. »    B. et F. 3272 .  Thieriot, 19 décembre. — « On m’a enfin envoyé, »    B. 3273.  Le duc de Richelieu. Délices. 20 décembre. — « Je suis honteux d’importuner

wikisource.org | 2017/6/3 22:40:15

Louis Eunius ou le Purgatoire de saint Patrice/Texte entier Imprimer cet article

La Bretagne et les Pays Celtiques. Série in-8. II LOUIS EUINIUS OU LE PURGATOIRE DE SAINT PATRICE MYSTÈRE BRETON EN DEUX JOURNÉES PUBLIÉ avec introduction, traduction et notes Georges DOTTIN Professeur à rUntrerstté de Rennes. Doyen de la Faculté des Lettres PARIS HONORÉ CHAMPION,

wikisource.org | 2019/8/3 7:56:44

Le Mahâbhârata (traduction Ballin)/Volume 1/Chap59 Imprimer cet article

un l’autre, combattirent comme deux Garoudas, qui voudraient faire leur proie d’un serpent. 3272 , 3273. Ô roi, pendant que ces deux héros, le roi (Douryodhana) et Bhîma, forts dans les combats, pareils à des océans agités par la tempête, s’atteignaient avec une égale (fureur

wikisource.org | 2015/9/26 10:04:06

Doon de la Roche/Introduction Imprimer cet article

L’édition de Doon de La Roche a eu une histoire longue, compliquée et finalement douloureuse. Le manuscrit de Londres qui contient le poème avait été signalé dès 1838 par Francisque Michel, parmi les résultats du voyage d’exploration dans les bibliothèques anglaises, dont il

wikisource.org | 2016/6/11 11:11:14

Page:Anonyme - Doon de la Roche.djvu/229 Imprimer cet article

molt est prodons : assez done a mangier ; « Damedex me confonde se il n’est corrociez ». 3275 Il a boté la table laidement de son pié, Trestot a respandu le boivre et le mangier, Dont en tindrent lor feste et braichot et levrier. « En la moie foi, sire, ne somes pas bergier

wikisource.org | 2016/7/5 20:37:02

Le Mahâbhârata (traduction Ballin)/Volume 1/Texte entier Imprimer cet article

J’ai entrepris de continuer l’œuvre de M. Fauche, le traducteur du Mahâbhârata. J’en donne aujourd’hui trois livres : 1° Çalyaparva (Livre de Çalya) ; 2° Sauptikaparva (Livre des événements arrivés pendant le sommeil des Pândouides) ; 3° Striparva (Livre des femmes).

wikisource.org | 2015/12/29 10:23:11

Le Mahâbhârata (traduction Fauche)/Tome 1/Le Sambhava Imprimer cet article

Et, quand il eut donné son ordre lui-même à tous les habitants des cieux, il sortit du palais de Nârâyana. 2510. Les hôtes du séjour divin, pour l’extermination de leurs ennemis et le bien des créatures, descendirent successivement du ciel ici-bas, 2511. Où les célestes émigrants

wikisource.org | 2015/10/7 20:32:54